
圖片來源:圖蟲創(chuàng)意
2023年,chatGPT等人工智能興起,帶動(dòng)了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)這一領(lǐng)域的大變革。
時(shí)機(jī)已經(jīng)成熟,中國網(wǎng)文也悄然開啟了一片新的藍(lán)海。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)竟然也可以出海變現(xiàn)了!
今天,sheng帶大家走進(jìn)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的出海故事。
中國的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)市場的發(fā)展一共經(jīng)歷了以下四個(gè)階段,目前已經(jīng)到達(dá)了“轉(zhuǎn)型成熟階段”,網(wǎng)文出海勢在必行。
萌芽階段(1995-2002):個(gè)人站點(diǎn)和業(yè)余創(chuàng)作為主。
探索階段(2002-2014):起點(diǎn)中文網(wǎng)推出付費(fèi)閱讀,手機(jī)閱讀崛起,但盜版問題嚴(yán)重。
高速發(fā)展階段(2014-2018):打擊盜版,BAT整合閱讀業(yè)務(wù),付費(fèi)閱讀成熟。
轉(zhuǎn)型成熟階段(2018-2023):變現(xiàn)模式、渠道、內(nèi)容等各項(xiàng)屬性成熟,網(wǎng)文視頻化和出海刻不容緩。
變現(xiàn)模式多樣化:
從最初的付費(fèi)閱讀,到后來的免費(fèi)閱讀盛行,現(xiàn)在付費(fèi)和免費(fèi)共存,同時(shí)出現(xiàn)了會員訂閱等新變現(xiàn)方式。
內(nèi)容傳播渠道多元化:
除了傳統(tǒng)的專業(yè)閱讀App,在微信、抖音、小紅書等新媒體App里也出現(xiàn)了閱讀生態(tài),網(wǎng)文內(nèi)容能觸達(dá)到更廣泛的用戶群體。
內(nèi)容形式碎片化:
中短篇輕度閱讀內(nèi)容增多,適合用戶碎片時(shí)間閱讀。這降低了創(chuàng)作門檻,也提高了用戶黏性。
網(wǎng)文內(nèi)容視頻化:
網(wǎng)文被大量改編為短劇,成為視頻平臺重要內(nèi)容來源。
總體來說,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)市場正處于快速變革時(shí)期,國內(nèi)市場發(fā)展已經(jīng)非常成熟,尋求出海機(jī)會變成了下一階段的主要課題。
中國網(wǎng)文出海的歷史最早可以追溯到21世紀(jì)初,2004年起點(diǎn)中文網(wǎng)開始通過出售網(wǎng)絡(luò)小說版權(quán)的方式輸出網(wǎng)文,主要輸出地包括泰國、越南等東南亞國家。
從2012年開始,國外的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)平臺興起,中國網(wǎng)文通過翻譯和版權(quán)合作開始在這些平臺上推廣。
2017年,起點(diǎn)中文網(wǎng)推出面向海外的網(wǎng)站“起點(diǎn)國際”,標(biāo)志著中國網(wǎng)文出海進(jìn)入了正版化和精品化方向。
之后,中國網(wǎng)文開始建立海外生態(tài),通過翻譯網(wǎng)文,發(fā)在閱讀平臺或者TikTok等社交媒體上,進(jìn)一步實(shí)現(xiàn)網(wǎng)文出海。
目前,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)創(chuàng)作中非常重要的一個(gè)工具就是AIGC,AIGC的全稱是人工智能生成內(nèi)容(AI Generated Content),具體來說,它主要指利用人工智能技術(shù)自動(dòng)生成各類內(nèi)容,比如文字、插圖、音頻、視頻等。當(dāng)前較為典型的AIGC應(yīng)用有:文字生成:ChatGPT;圖像生成:DALL-E、Stable Diffusion;音頻生成:WaveNet。
這類人工智能軟件能夠提供低成本、高效率、高質(zhì)量的翻譯服務(wù),將中文網(wǎng)文快速地翻譯成其他多國文字,也可以根據(jù)出海地的屬性對網(wǎng)文進(jìn)行因地制宜的修改,減少因文化不同導(dǎo)致的理解壁壘。去年開始這類軟件的逐漸盛行有利于中文網(wǎng)絡(luò)文學(xué)直接在海外平臺上輸出,加快網(wǎng)文的出海布局。
2022年,中國網(wǎng)文出海市場規(guī)模突破30億元,輸出網(wǎng)文作品超過1.6萬部。數(shù)據(jù)顯示,中國網(wǎng)文擁有超過1.5億海外用戶,覆蓋200多個(gè)國家。2022年重點(diǎn)布局了亞洲市場,市場規(guī)模達(dá)16億元,占全球份額的55%。
2023年開始,隨著海外市場的日趨成熟,中國網(wǎng)文的海外布局正在從亞洲拓展至全世界。同時(shí),2022年AI工具的成熟有望降低翻譯成本,解決題材同質(zhì)化和翻譯人才短缺問題。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外輸出有望成為行業(yè)的重要增長動(dòng)力。中國網(wǎng)文出海市場前景廣闊,將成為行業(yè)新的增長熱點(diǎn)。
(來源:Sheng老師跨境財(cái)稅)
以上內(nèi)容屬作者個(gè)人觀點(diǎn),不代表雨果跨境立場!本文經(jīng)原作者授權(quán)轉(zhuǎn)載,轉(zhuǎn)載需經(jīng)原作者授權(quán)同意。?